第666章:这不得赚死啊? (第5/8页)
几仙1提示您:看后求收藏(略群小说luequn.com),接着再看更方便。
这就导致理解成本和翻译成本都相较于其他语种难度更高。
诸如英语之类的语种,想要把中文翻译的好,是很难的一件事。
甚至于很多词句是根本没有办法用英文翻译,或者被他们理解的。
这也就造成了,中文的影视作品和作品在被翻译成英文之后,相对应的内核程度也会比中文版本下降不止一个档次。
比如‘道友’一词,在英文的语境里是被翻译成‘friends
of
taois’。
意思也就是:道教的朋友。
或者直接翻译成:friends
of