悟饭爱吃饭提示您:看后求收藏(略群小说luequn.com),接着再看更方便。
不过后来,和谷语几个更懂拉丁文的老师聊过之后,最后定名的时候改成了“The
mass”,也是为了更加便于传播。
至于网络上各种过度的分析,理由或多或少都有那么一些牵强。
当然,这个就是个人看个人的理解了。
弥撒,本就有“聚集”的意思,英文“mass”也是有“大众”的意思。和整个歌曲里面表达出来的那种向上的,群体性的表达,也是有那么一些关系的。
相对来说,肖原山在微博上发布的观点,从学术和歌曲整体意境的表达上,是比较克制的,也是比较准确的。
他的那一篇赏析的博文,获得了大多数听众的认可。
“真的是弥撒的意思啊?”
店里的几个妹子却是赞叹着,“肖老师说,这首歌从歌名到意蕴,都体现了宝儿老板你在宗教音乐上的大师级理解!
不光是把圣咏音乐完美地和现代乐器结合,达到了雅俗共赏的境界,更是把整个宗教音乐的那种内涵孕育其中,堪比那些十七八世纪的音乐大师了!”